sábado, 28 de octubre de 2017

La evolución formal de la poesía mexicana en torno a Heriberto Yépez y el espacio urbano: Por una poética antes del paleolítico y después de la propaganda

La evolución formal de la poesía mexicana en torno a Heriberto Yépez y el espacio urbano: Por una poética antes del paleolítico y después de la propaganda
IGNACIO BALLESTER
BT6

https://youtu.be/TADxeW4vgMA

Heriberto Yépez (Tijuana, 1974) inaugura el tercer milenio con un proyecto de lectura y escritura urbanas que publica en su libro Por una poética antes del paleolítico y después de la propaganda (2000). Los textos que escribe, instala y fotografía en su ciudad natal conforman una novedosa manera de negar la tradición de la ruptura de Octavio Paz y dialogar con la Acción Poética de Armando Alanís y demás grafitis que pasan del libro a la ciudad; y de esta a las redes sociales.


5 comentarios:

  1. Querido Ignacio:

    En primer lugar, enhorabuena por tu trabajo. Como siempre, magnífico. Me parecen realmente interesantes las nuevas formas de hacer poesía, especialmente la que nos muestras de Heriberto Yépez. Me recuerdan, en parte, a las innovaciones de las vanguardias, y estoy de acuerdo con Espinosa con que la visualidad debe ser una estrategia para acercar la poesía a una audiencia más amplia, no para relegarla a un rincón. Me he acordado de El álbum de las rejas, de Omar Pimienta (al que también has hecho mención), publicado en Ediciones Liliputienses, donde también aborda esas relaciones en la frontera, si no recuerdo mal.

    Aún me queda mucho por conocer de la poesía mexicana actual. Has hecho una alusión a Trump y quería preguntarte si han surgidonuevas formas, nuevas reivindicaciones que partan de la poesía a raíz de esta "era Trump". ¿Las hay a ambos lados de la frontera o la voz que se alza lo hace más desde la parte mexicana que desde la norteamericana? (hablando, claro, de autores mexicanos).

    Gracias y enhorabuena.

    Un abrazo,
    Guadalupe Nieto Caballero

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estimada Guadalupe: muchísimas gracias por tu generosa lectura. Comparto la idea de Espinosa y tomo nota de tu apunte sobre Pimienta. No me había planteado esa cuestión sobre Trump, pero la voy a estudiar.

      En el caso de Yépez, hablaba del presidente de Estados Unidos por las nuevas lecturas que permite la poesía urbana (en este caso fronteriza) sacada de contexto. Al fijarse el texto en el espacio público sus resonancias varían a la vez que se modifica el espacio y se atenta contra o a favor de sus límites. Al tratarse de un personaje reciente, Trump todavía no ocupa los poemarios tradicionales en papel, pero sí que aparece en numerosas publicaciones (más en México que en Estados Unidos, ¿aún existe la censura?). Destaca el poema que el escritor mexicano Jorge Méndez le dedicó a Trump tras el anuncio de que iba a construir un muro fronterizo. Este caso se viralizó tras el retuit del jugador de fútbol Chicharito.

      http://www.laprensa.hn/mundo/1040806-410/el-emotivo-poema-contra-el-muro-de-donald-trump-

      ¿No es un caso de la poética antes del paleolítico y después de la propaganda? Las redes sociales están permitiendo que se publiquen muchos textos cívicos inspirados por la política disparatada. Sin duda, pronto se verán reflejados en el libro impreso. Hoy, día de muertos en México, podemos leer la calaverita que Francisco X. Alarcón publicó al respecto hace más de dos años:

      https://www.facebook.com/notes/francisco-x-alarcon/poema-calavera-a-donald-trump-por-francisco-x-alarc%C3%B3n/10153250136250734/

      Poema Calavera a Donald Trump

      por Francisco X. Alarcón

      una Calaca se coló
      a la última conferencia
      con ojo a la presidencia
      que Donald Trump ofreció

      y cuando el Trompas comenzó
      su afrenta racista ritual
      anti-inmigrante ya habitual
      la Huesuda se lo llevó

      de las greñas rubias sin más;
      al inframundo lo arrastró
      donde piñata lo volvió
      con sus millones por demás

      dicen que el muy arrogante
      billonario entre palos todavía
      el gran muro que proponía
      para excluir a todo inmigrante

      a los diablos del infierno
      continúa manifestando
      para que no sigan llegando
      tanto mexicano al averno

      gracias Calaca querida
      por librarnos del Gran Trompas
      que con falacias idiotas
      daña a tanta gente linda

      © Francisco X. Alarcón
      16 de octubre de 2015

      * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

      Skull Poem for Donald Trump

      by Francisco x. Alarcón

      a Calaca quietly snuck
      into the last press conference
      with an eye to the presidency
      that Donald Trump offered

      and when the Big Mouth started
      his anti-immigrant racist affront
      ritual that is his usual shtick,
      the Bony Woman took him

      by pulling his blonde hair without
      further thought, dragging him to
      the underworld, turning him into a piñata
      not withstanding his many millions

      they say that the very arrogant
      billionaire between hits
      the great wall which he proposed
      to exclude every immigrant

      he is still trying to convince the devils
      of the underworld to build it
      so Mexicans won't keep coming
      in great numbers to their hell

      thanks you, Calaca darling
      for getting rid of the Big Mouth
      whose idiotic fallacies intend
      to hurt so many beautiful people

      © Francisco X. Alarcón
      October 16, 2015

      Eliminar
    2. Muchísimas gracias por tu respuesta, tan completa y detallada. Como dices, es un tema bastante reciente y veo que las redes sociales van ganando terreno en el ámbito de la difusión y la creación poética. ¡Felicidades una vez más por tu trabajo! Es un placer leerte y escucharte siempre.

      Un abrazo,
      Guadalupe

      Eliminar
  2. Enhorabuena por tu interesante comunicación sobre Heriberto Yépez, autor que difunde la poesía en el espacio urbano para visibilizarla, crear denuncia o compromiso y a la vez, convertir en poético el espacio.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es un acercamiento al espacio urbano desde la escritura y su lectura. La actual cultura de la imagen permite que el poema transite distintos contextos. Sin embargo, todavía dependemos del libro. Muchas gracias por tu comentario. Un saludo, Nacho.

      Eliminar