Concepción Francos Maldonado
BT6
https://youtu.be/krrnENYTdaU
Todo se mueve, fluye, discurre, corre o gira:
cambian la mar y el monte y el ojo que los mira.
A orillas del Duero. Machado
La educación literaria puede contribuir a la formación cultural, estética, ética, afectiva y también al diálogo intercultural y a construir sociedades más democráticas, solidarias y plurales. La literatura está impregnada de cultura y de memoria, y, por otra parte, vivimos en una constante globalización y movilidad de personas de modo transnacional. En este contexto, como señala Jurjo Torres (2003), no se trata de imponer a otros nuestros relatos, sino, de recrear entre todos el imaginario colectivo.
La comunicación que presentamos aborda una experiencia didáctica de cómo el alumnado de diferentes procedencias geográficas incorpora aspectos de su patrimonio literario para desarrollar su competencia lectora y literaria, para el aprendizaje de una segunda lengua y cómo, de este modo, también contribuye al diálogo intercultural.
Felicidades por el trabajo: me parece muy necesario e incluso urgente. Me gustaría preguntaros un poco más en profundidad por la respuesta de los estudiantes: ¿alguna reacción en contra?¿algún conflicto durante la puesta en práctica?
ResponderEliminarMuchas gracias por tu comentario, Miquel. Normalmente, no ha surgido ninguna reacción en contra en el tiempo que llevo realizando la propuesta, solo en una ocasión un estudiante, en un primer momento le pareció que podría ser infantil hablar de cuentos, pero generalmente, más bien al contrario, suscita entusiasmo y mucha curiosidad por conocer los relatos del resto de personas del grupo.
EliminarEstimada Concepción: gracias por la lectura. ¿Podrías recomendar algún título para llevar a cabo dicha práctica en el aula? Me pareció ver algún ejemplo narrativo, ¿cabe la poesía? ¿En qué sentido?
ResponderEliminarUn saludo cordial.
Gracias por tu lectura, Ignacio. Sí cabe la poesía . Realicé una experiencia con poesía y el alumnado respondió con su acervo de poemas de tradición oral, de tradición escolar, etc.
EliminarDisculpa, no entiendo bien tu pregunta :
¿Podrías recomendar algún título para llevar a cabo dicha práctica en el aula? ¿ Te refieres a títulos de leyendas, de cuentos?
Sí, me refería al título del poemario que puede funcionar en el aula para construir la ciudadanía intercultural. Muchas gracias, saludos.
EliminarGracias por aclararme la pregunta. Podrían ser títulos diversos. Algunos de los que utilizo: Piñan, B. Agua, arroz y maíz.Es un libro de poemas en el que la autora, que recorrió varios países, dedica un poema a niños y niñas que conoció en diferentes lugares del mundo. Los temas, las formas de expresarlos, posibilitan el trabajo intercultural.
EliminarOtro posible título es : Ninguna tierra es la nuestra. En este caso se trata de una recopilación de poemas de diferentes autoras y autores de diversos países y de una propuesta didáctica para trabajarlos en educación secundaria.
Muchísimas gracias. Tomo nota de los títulos para llevar a cabo tu propuesta. Un saludo cordial.
EliminarMuchas gracias por tu interés.
EliminarA ver si te resultan útiles y sugerentes esos títulos.
Trabajo la poesía relacionándola con aspectos identitarios personales, territoriales, emocionales.
Un saludo.
Conchita
Felicidades por la comunicación. Me gustaría saber si el alumnado que participó en la experiencia didáctica tenía ya unos conocimientos previos sobre su propia tradición oral, y en c aso negativo si esta actividad le sirvió para conocerla y acercarse a ella.
ResponderEliminarUn saludo.
Gracias por tus palabras, Elisa. Entre el alumnado existe quien conoce la riqueza de su tradición oral y, en algún caso, efectivamente, la desconocen, y la propuesta de trabajo les suscita mucha curiosidad por el tema y por querer aportar algún ejemplo de su tradición, por lo que les incita a investigar, a preguntar a su entorno hasta que consiguen mostrar algún relato.
EliminarMe gustó mucho el planteamiento del trabajo y comparto totalmente su enfoque. Me gustaría conocer con que criterios se seleccionan las obras y de qué recusos se disponen para la reescritura de las mismas en las lenguas maternas, en el caso de que el profesor no las conozca como sucede en la mayoría de contextos interculturales.
ResponderEliminarMuchas gracias, Montserrat. La selección de las obras la realiza el propio alumnado. Elige las que más le gustan, las que les resultan especialmente significativas, normalmente, porque tienen un vínculo emocional con ellas.
ResponderEliminarPara la reescritura en sus lenguas maternas, contamos con otros estudiantes que tienen buen dominio de la lengua materna y del español y, en algunos casos, también con las familias.A veces, con alguien experto en la lengua materna, pero es un aspecto a mejorar, aunque la dificultad es encontrar personas especialistas en algunas de las lenguas.
Me ha interesado mucho este trabajo sobre el desarrollo de la competencia intercultural a través del patrimonio literario y la enseñanza mediante proyectos. Me pregunto, precisamente, sobre esta metodología, si piensa que en la enseñanza a adultos sería también eficaz. Asimismo, si en su opinión esta experiencia podía llevarse a cabo en contextos culturales diversos. Muchas gracias por este trabajo tan interesante, María Ángeles.
ResponderEliminarMuchas gracias por tu interés y por tus palabras, María Ángeles. Sí, pienso que el enfoque de trabajo por proyectos es una metodología interesante para llevar a cabo con cualquier edad dadas sus características, entre otras:de tener en cuenta los conocimientos previos, los intereses y la participación de las personas que aprenden.
ResponderEliminarY el patrimonio literario, para adultos, depende del perfil del alumnado: nivel de alfabetización, etc. Pero normalmente suscita interés porque siempre conocerán algo de su patrimonio de tradición oral, etc. y les resulta motivador compartirlo.
Un saludo,
Conchita